+233(0)266281327 | 📧 info@adombaptistchurch.com
🔍Log In

Now Thank We All Our God

Verse 1

Now thank we all our God, With heart, and hands, and voices, Who wondrous things hath done, In whom His world rejoices; Who from our mother's arms Hath blessed us on our way With countless gifts of love, And still is ours today.

Verse 2

O may this bounteous God Thro' all our life be near us, With ever joyful hearts And blessed peace to cheer us; And keep us in His grace, And guide us when perplexed, And free us from all ills, In this world and the next.

Verse 3

All praise and thanks to God The Father now be given, the Son, And Him who reigns with them In highest heaven, The one eternal God, Whom earth and heav'n adore; For thus it was, is now, And shall be evermore.

History of Now Thank We All Our God

You're asking about one of the most beloved and historically significant hymns in the Christian tradition: **"Now Thank We All Our God."** Its original German title is **"Nun danket alle Gott."** Here's a breakdown of its rich history: 1. **The Author and Context (German Lyrics):** * **Author:** The hymn was written by **Martin Rinkart (or Rinckart)**, a Lutheran pastor. * **Date:** It was penned around **1647** (some sources say 1648 or 1649). * **Historical Setting (The Thirty Years' War):** This is perhaps the most crucial part of its history. Rinkart lived in Eilenburg, Saxony, during the horrific **Thirty Years' War (1618-1648)**. This war devastated Central Europe, causing immense suffering, famine, and disease. Eilenburg was particularly hard-hit, serving as a refuge for many and enduring sieges and outbreaks of plague. * **Rinkart's Ordeal:** During the height of the plague in 1637, Rinkart was the only surviving pastor in Eilenburg. He performed an astounding **4,000 funerals** that year alone, including that of his own wife. He also struggled to provide for his starving congregation, often burying 40-50 people a day. * **The Message:** Despite this unimaginable hardship and personal loss, Rinkart remained steadfast in his faith. He wrote "Nun danket alle Gott" as a hymn of profound **thanksgiving for the end of the Thirty Years' War and the Peace of Westphalia**, and as a testament to God's enduring faithfulness even amidst the deepest suffering. It was originally intended as a grace for meals within his family. 2. **The Melody:** * The familiar and stately tune was composed by **Johann Crüger**. * It first appeared in Crüger's influential hymnal *Praxis pietatis melica* in **1647**, the same year (or very close to) Rinkart wrote the text. The pairing of text and tune was nearly immediate and became inseparable. 3. **The English Translation:** * The hymn gained widespread recognition in the English-speaking world through the superb translation by **Catherine Winkworth**. * It was published in her influential collection, *Lyra Germanica*, in **1858**. * Winkworth was a pioneer in translating German hymns, making many classics accessible to English congregations and deeply enriching Protestant hymnody in the English language. 4. **Legacy and Significance:** * "Now Thank We All Our God" is often referred to as the **"Te Deum of Germany"** due due to its majesty, scope, and widespread use for national celebrations and general praise. * It's a staple for **Thanksgiving, harvest festivals, national celebrations, and general praise and worship** in countless churches around the world. * Its enduring message of gratitude, trust in God's providence, and hope, even after profound suffering, continues to resonate, reminding us that thanksgiving is possible even in the darkest times. This hymn stands as a powerful testament to faith, hope, and gratitude, born out of immense trial and enduring through centuries.
Contents is generator by AI and may contain errors
Ads
Extra Links
Sermon
Find Jesus Today
Blogs / Messages
Online Bible
Baptist Hymns
You are always welcome to worship with us this and every Sunday @ 9am GMT

Loading...